Artículos anteriores de Idish

 

Las glorias del yiddish

por Alicia Benmergui

Max Weinreich (1894–1969) había nacido en Letonia, Rusia, dentro de una familia de judíos germano parlantes y aprendió idish solo en su adolescencia. Se doctoró en lingüística en la Universidad de Marburg en 1923 (escribió sobre la historia de los dialectos en...

 

Desde Islandia a Bután (en Yiddish)

por Melekh Horowitz

Uno de los objetivos para ir de vacaciones es hacer algo diferente. Más lugares de vacaciones ofrecen - sin operaciones-  que en ningún otro lugar. Sólo hay un país para vacacionar como pocos en el mundo y que ofrecen...

 

¡Mir Zainen Do!

por Lic. Patricio Brodsky

¡Mir Zainen Do! Esta vez el título de mi artículo va en idish, la lengua de mis mayores y la lengua de los resistentes de los guetos, la lengua de muchos de los 6.000.000 de hermanos asesinados por los nazis.Un 19 de abril de 1943 era Erev Pesaj, en Varsovia. Los judíos que aún sobrevivían al infame régimen nazi decidieron, a pesar de las circunstancias desfavorables, que era mejor morir libres ...

 

Una visita al pasado de la 3ra. Avda. de Nueva York (en Yiddish)

por Yacov Korenfeld

Una vez era un mundo! Una semana atrás, debimos hacer un escape, para no estar detrás de un un evento en el Bronx. Nuestra empresa ha viajado durante la mayor parte por Manhattan, en donde los atascos son casi un poema...

 

Cántame un tango en yiddish por Gabriela Soltz

Entrando en la casa de mi abuela, de chica, oía a menudo una música llegar del comedor; hasta recuerdo la tapa del disco con un viejo señor de barba rojiza, y en particular Oyfn pripetshik, la hermosísima canción de Mark Warshawsky que...

 

A Gute Zaj

" Cuando Ioash llegó", forma parte de una trilogía de Yaacov Glachtein, interrumpido por la Shoá. Escrito en Idish, una lengua que conmueve aún para aquellos que no manejan el idioma. Si Yaacov Glachtein fuera un caricaturista, dibujaría como Michel Kishka - ilustrador y caricaturista nacido en Bélgica y residente...

 

Dilemas y angustias, fama y éxitos de un Cantor

Recopilado por el Lic. Samuel Leillen

Las celebraciones más impactantes del ritual judío, Año Nuevo y Día del Perdón, son oportunidades que despiertan sensibilidades agudas. El canto litúrgico refuerza la solemnidad del culto y le proporciona un marco de misterio y trascendencia...

 

La Variante idiomática

por Eliahu Toker

Una de las expresiones más originales de la creatividad judía en el curso de dos milenios de Diáspora fue su producción de una cantidad de lenguas. Se mencionan dieciséis lenguas judías --se cree que fueron más-- casi todas creadas respondiendo a ciertas características comunes, como ser el uso del alfabeto hebreo para su escritura, y también la articulación de palabras cosechadas del medio gentil con términos hebreo-arameos. ...

 

Cuantas verdades en estos Proverbios de origen Idish

La continuidad de la tradición idish trasplantada a las Américas quedó asegurada por la memoria de un pueblo que se niega a olvidar el sentido del humor y la, a veces, sarcástica manera de enfrentar la vida. Muchos de aquellos pilares de la sabiduría popular se han transmitido a través de los proverbios que notables personalidades nos refrescan en…

 

El robado a la muerte

por Juan Forn

Cuando el primer ministro israelí Menahem Beguin estaba en Nueva York, de camino a firmar la paz con Anwar el Sadat en Camp David, mostró interés en conocer a Isaac Bashevis Singer. El encuentro (que, curiosamente, tuvo lugar pocas semanas antes de que ambos ganaran el Premio Nobel, uno el de la Paz y...

 

La Bobe y el Zeide se reían en Idish

…y la bobe y el zeide se reían en idish, y siguieron hablando muy mal castellano: tras más de cincuenta años en la Argentina seguían diciendo “hacer una vuelta” por dar una vuelta…

Refranes populares

* Az Men Brit Zij Of Oif Heisn, Blozt Men Oif Kaltn. Traducción: “Cuando te quemas sobre caliente, soplas sobre frío”. En castellano es similar a “Gato escaldado teme al agua fría” o “Él que se quema con leche, ve una vaca y llora”...

 

 Shpilkes

Decía Karl Menninger que durante una discusión, los irlandeses arrojan piedras, los italianos, cuchillos y los judíos, palabras.
Si esas palabras que arrojan los judíos son maldiciones, están haciendo algo severamente vedado por la Biblia y el Talmud, pero esos libros sagrados se refieren sin duda a quien se atreve a hacerlo en hebreo...

Siga leyendo aquí

Sholem Ash

Hace medio siglo, el 10 de julio de 1957, fallecía en Londres Sholem Asch, el prosista más conocido de la moderna literatura en idish hasta ese entonces que, con sus obras traducidas a numerosos idiomas, llegó a ser considerado, en un determinado momento de su larga carrera literaria, como uno de los más serios candidatos al premio Nobel de Literatura...

Reír en Idish

Y había que vivir la nueva vida, para ello había que, necesariamente, dar vuelta páginas duras para enfrentar el desafío con otra mirada y los judíos podemos reír en idish, como lo hacían aquellos que primero se rieron de si mismos, no porque todas las miserias y penurias quedaran atrás...

El Tango en Idish y su Contexto Histórico

Aunque los orígenes del tango son objeto de permanente discusión, generalmente se coincide en que surgió en la Buenos Aires del 1880 a partir de danzas latinoamericanas anteriores y se desarrollo en las décadas siguientes como resultado del caldo de cultivo que era entonces la ciudad, poblada de inmigrantes italianos, españoles, franceses, judíos y afro argentinos...

Dichos y proverbios Idish

Vea aquí un interesante artículo que nos ilustra sobre los graciosos dichos y proverbios de la tradición idish...

 Humor en Idish

La ley religiosa dio a los judíos una uniformidad cultural. El Talmud fue una de las bases más importantes. En los tiempos de la caída del Imperio Romano los judíos se dispersaron por el Norte de Africa, Medio Oriente y Europa. Fueron incorporando elementos de...

 Historia del Yiddish

El sistema de escritura yiddish es el histórico alfabeto judío (hebreo). Este alfabeto contaba únicamente con consonantes. Desde sus primeros estadios, el yiddish recicló letras ya en desuso (antiguas consonantes semitas que no se utilizaban) para convertirlas en vocales...

 Sholem Aleijem, el nieto de la literatura ídish

Como buena parte de las lenguas y literaturas modernas, el ídish y la literatura que en él se ha formado datan de la Edad Media. Al diseminarse los judíos por el mundo, llevaron consigo -como reliquia de su pasado- aquel libro que el poeta alemán Heinrich Heine (1797-1856) llamara "la patria portátil"...

El Klezmer la música de la cultura Idish

En la actualidad asistimos a un boom de la Música Klezmer que recorre todo el Mundo. Alegre, descontracturado, energizante y con notas nostálgicas, el klezmer se toca con el alma y para el alma...

La Canción Idish después del Holocausto

por Abigail Wood

La destrucción de la cultura idish europea en el Holocausto tuvo un claro impacto en la canción idish: las raíces culturales de este variado repertorio fueron arrasadas y las colecciones de canciones fueron destruidas, al igual que sus cantantes. No obstante ello, la canción idish de hoy en día continúa creciendo y desarrollándose en contextos diversos, desde pequeños clubes culturales hasta importantes escenarios...

 

Legado literario y humano de Agnón continúa vigente

Samuel Joseph Tchatchkes, más conocido por el pseudónimo de Shmuel Iosef Agnón, nació en Buczacz (Galitzia) en 1888 y murió en Rejovot, el 17 de febrero de 1970. Escritor israelí, considerado uno de los padres de la moderna literatura hebrea. Su familia se mantenía fiel a las tradiciones sionistas, y Agnón aprendió literatura hebraica de su padre y literatura alemana de su madre...

 

Las tres grandes y famosas “perfumerías” idishes del Once

por Jorge Shussheim

No sé qué edad tendrán Uds., pero cuando yo era chico, allá por los años 40 (1940, no 1840) y entre judíos, alguien decía NEMIROWSKY, BRUSELOWSKY, SZMEDRA', entre judíos se comprendía instantáneamente que se estaba hablando de la esquina de Pasteur y Corrientes, o que uno pensaba ir a ...

 

Historia del Idish

La relación entre el hebreo y el pueblo judío es muy particular; diferente a la establecida entre otros pueblos y sus idiomas, ya que se trata de Lashon Ha'Kodesh, la lengua sagrada utilizada en la Torá, en la cual cada palabra, cada letra está llena de revelaciones y contenido...

 

“Ídish, el país de la palabra”

por Eliahu Toker

Cuando en 1936 tuvo lugar en Buenos Aires el Congreso Internacional de los PEN clubs, lado a lado con las delegaciones de Argentina, México, Francia, España, Bélgica o Japón, participaba un representante del "país ídish", el poeta H. Leivik. Hoy, a más de sesenta años de aquel congreso y a más de cincuenta del establecimiento del Estado de Israel...

 

Sabores de Ashkenaz

por Jorge Schussheim

Cuando se habla de creatividad, se habla de judíos. Pintura, ciencia, teatro, música, literatura, cine, sea lo que fuera siempre hay judíos ahí. Es difícil dar un paso sin encontrarse a uno de nosotros. Con una excepción: el mundo de la alta cocina. Los chefs judíos son una especie diminuta, lo que es curioso, ya que la comida es parte tan importante de la cultura...

 

El idioma del corazón

A pesar de haber nacido en Polonia y emigrado a los Estados Unidos, Isaac Bashevis Singer, premio Nobel de Literatura 1978, escribió toda su obra en idish, la lengua de sus antepasados, que había hablado y escuchado en su niñez. No le importó que fuera la lengua de una minoría. El mismo se encargó de traducir sus textos al inglés. La fidelidad con que recreó el mundo judío tradicional le valió la admiración de miles de lectores...

 

Abraham Sútskever, testigo poético del reciente pasado judío

por Eliahu Toker

Fueron multitud los poetas judíos que le pusieron palabras a la experiencia contemporánea de su pueblo, pero ninguno de ellos estuvo, como Abraham Sútskever, ubicado en el curso de los últimos ochenta años, exactamente en los escenarios donde se jugaba el drama histórico del pueblo judío, dando testimonio lírico en lengua ídish...

 

Sholem Aleijem, el nieto de la literatura ídish

por Guillermo Mayr

Como buena parte de las lenguas y literaturas modernas, el ídish y la literatura que en él se ha formado datan de la Edad Media. Al diseminarse los judíos por el mundo, llevaron consigo -como reliquia de su pasado- aquel libro que el poeta alemán Heinrich Heine (1797-1856) llamara "la patria portátil". Y la lengua en que ese libro -la Biblia- estaba escrito, debía quedar para siempre como distintivo nacional de Israel...

 

Idiomas judíos: el Idish

Hasta la destrucción del primer templo de Jerusalén por los babilonios en el siglo VI a.C., el pueblo judío poseía un solo idioma: el hebreo, la lengua de la Biblia. Posteriormente la lengua fue influenciada por el arameo, idioma semítico del lejano oriente. El Talmud, el más importante y sagrado texto después de la Biblia, concluido en el siglo VI D.C., fue escrito en esa lengua...

 

Los idishe virus en la computadora judía

por Eliahu Toker Z”L

¿Idishe virus? ¿en la computadora?... las preguntas no pueden ser más realias, pues en este mundo tan informatizado, donde, parafraseando a Unamuno, “uno es uno, su circunstancia y su computadora”, no podían faltar los “ídishe virus”...
 

 

Maldiciones Idish

 En el marco de una historia más de tres veces milenaria, el idish condensa una cultura cocinada a fuego lento a lo largo de un milenio. Muchos refranes idish son chistes condensados, y también expresiones de sabiduría popular...

El Idish y sus orígenes

Hasta la destrucción del primer templo de Jerusalén por los babilonios en el siglo VI a.C. el pueblo judío poseía un solo idioma: el hebreo, la lengua de la Biblia. Posteriormente la lengua fue influenciada por el arameo, idioma semítico del lejano oriente...

 

 

 





 

 Comparta este articulo con sus contactos:

 Tweet   

 

Ir a página principal