|
Los
Dos Ermanos

por Rivka Abiry
Isaac i Maurice
eran los ermanos de mi gramama. Isaak era el mas aedado, i Maurice
el mas chiko. Se entendían muy bueno i la djente estava auzada a
verlos siempre kaminar endjuntos.
Un dia tomaron los dos ermanos a irsen de Estambol a Buyuk Ada, una
izla en la Mar de Marmara ke en grego se yama Prenkipo. Esta izla se
topa del lado azyátiko de Estambol i es konsiderada komo la mas
grande i mas ermoza de todas las izlas.
La ora de la partensia hue después de medio dia, malgrado ke el
tiempo no era muy plaziente. Para ir a Buyuk Ada, kale tomar el
vaporiko ke va de una izla a la otra. En viniendo a Buyuk Ada, los
dos ermanos vieron ke el tiempo estava trokando, el sielo estava
kuvierto kon nuves eskuras, i poko despues la luvia empesó a
mojarlos. El viento empesó a chuflar i los muestros devían topar
lugar para echarsen la noche. Bushkaron fina ke se toparon delantre
de la puerta de una kaza grande i ermosa. Chaftearon a la puerta, i
la propietaria de la kaza les demando kualo kerían.
La eksplikasión hue kurta, ma la proprietaria, una dama henoza, i
muy kom-il-fo, les disho ke su marido se avia muerto un mez antes, i
ke no era apropriado de resivir ombres en su kaza, para no dar a la
djente a avlar, i para no destruir su nombradia.
Los dos ermanos akseptaron, i le propozaron de entrar en la kaza
chika ke avia serka de la kaza grande, de pasar ayi solo una noche,
partiendo de vista si el tiempo troka a la manyana. La dama aksepto.
La manyana, el tiempo trokó, los dos ermanos tomaron el bagaj i
empesaron a azer el viaje komo estava en sus plano.
Duspués de unos kuantos mezes, Isaac resivio una letra de un avokato.
Meldo, meldo, fina ke entendió ke la letra vinia de la proprietaria
de la kaza en Buyuk Ada. Se hue ande Maurice i le demando:
“Maurice, te akodras de la proprietaria de la kaza en Buyuk Ada.?”
“Si,” disho Maurice.
“Dizeme, te alevantates la noche, i te huites a la kaza grande, ande
la proprietaria?”
“Si” disho Moris, kon una chapeta sovre la kara.
“Uzates mi nombre, en lugar del tuyo? ”
Maurice hue en apreto grande i disho “Si, afedersin” (pardon). Por
ke me lo
estas demandando? “.
“Por ke eya se murió, i me desho toda la erensia a mi”.
Fuente: Aki Yerushalayim
|