|
MALDISIONES EN DJUDEO-ESPANYOL
"El Dio ke le page !", "Al Diavlo ke se vaya !", "Amudision
ke le kayga !"… Estas son algunas de las maldisiones mas
konosidas, de las kualas se akodran i se sierven los ke avlan el
Djudeo-Espanyol, en momentos de sanya o kuando keren dezbafar,
liberarsen de la presion ke amenaza de azerlos "patlear".
Ma kuantos de entre estos saven, ke es lo ke tienen de
partikular las maldisiones djudeo-espanyolas i porke sus numero
es tan chiko, en komparasion kon otras lenguas ? La verdad es ke
no son munchos los ke pueden responder a estas preguntas, entre
otras porke este es un tema ke fue menos estudiado i al kual fue
menos tokado en los livros ke tratan del Djudeo-Espanyol i de su
folklor. En el mijor de los kavzos le fueron dedikados unas
kuantas linyas.
Esto no es devido al azar sino ke a la kontra, puede ser
konsiderado komo algo ke reflekta bastante fidelmente un aspekto
muy
karakteristiko
de muestra kultura. Los Sefaradis, en efekto, no uzan maldizir o
blasfemar o insultar a otros kon la mizma violensia ke azen la
mayoria de los otros puevlos, empleando frazas o palavras ke
ekspresan klaramente, a vezes brutalmente, lo ke uno pensa de la
persona ke kere insultar o lo ke dezea ke le akonteska.
Sigun lo apunto Mihael Molho en su livro "Usos i
Costumbres de los Sefardies de Salonico",
"… las personas ke se respektavan no azian insultos ni basfemias.
Los ke, avlando kon los otros se servian de palavras grosieras,
se atiravan la sanya i el menospresio de los otros. Eyos eran
konsiderados komo basha djente…"
Ma mizmo las insultas i maldisiones ke esta basha djente
empleavan kuando se peleavan o ke se araviavan, no yegavan al
grado de brutalidad i dezverguensamiento ke karakterizan las
insultas i maldisiones en otras lenguas. Ansi es ke Molho apunta
en su livro ke, "… en la plasa djudia, o en la 'plaseta',
onde se oiya a vezes 'mentar i dezonrar', bolavan de parte a
otra insultos komo 'fijo de perro', o 'fijo de un azno' o
algunas otras insultas en turko. En kuanto a las maldisiones,
algunas mujeres del puevlo uzavan servirsen, kontra los ke las
azian araviar, de maldisiones komo 'El Dio ke te mate',
'Malogrado ke te vea', 'Sal i siniza ke te agas', etc."
No se si a la epoka a la kuala se refera Molho en su livro,
estas eran verdaderamente las mas fuertes insultas i maldisiones
ke se oiya en la 'plaseta' de Saloniko… Oy en todo kavzo, la
koleksion ke tenemos es konsiderablemente mas rika.
Ma en desparte de esto, ay otrun aspekto tambien, muy
interesante i orijinal, ke karakteriza a las maldisiones djudeo-espanyolas:
El uzo de inkluir en estas maldisiones , kuando eran echas
kontra un miembro de la famiya, o un amigo etc… una palavra ke
baldava a la maldision, afin ke no se kumpla. Es ansi ke en
lugar de maldisiones komo "El Dio ke te mate", "malogrado ke te
vea", "amudision ke te kayga" etc, se dizia, "El Dio ke no te
mate", "malogrado ke no te vea", "amudision ke no te kayga". De
esta manera uno podia tener su konsiensia trankila i no temer
por la posibilidad ke su maldision se realize i ke lo ke auguro
a uno (en este kavzo un amigo o un pariente etc.) en un momento
de sanya, se kumpla verdaderamente.
Kuando la persona ke se keria maldizir no entrava en esta
kategoria, se uzava a vezes otro djenero tambien de maldisiones.
Aki la verdadera intension del ke maldize no es ekspresada
aviertamente sino ke de una manera indirekta, por medio de
metaforas i de simbolos ke a vezes pueden ser entendidos
solamente por los miembros de un sierto grupo sosial. Por
enshemplo en lugar de maldizir a uno en augurandole 'El Dio ke
lo mate', se le dizia 'Kon los piezes adelantre ke lo vea
salir', aziendo aluzion a la pozision en la kuala se kita al
muerto, kuando lo yevan a enterrar; o en lugar de la maldision
'El Dio ke lo siege', se dizia 'Apalpando paredes ke te vayga'.
Naturalmente no mankan tambien maldisiones en las kualas
las intensiones del ke kere maldizir a uno son ekspresadas de
una manera muy klara i direkta. De entre estas podemos sitar
maldisiones komo,
Ma malgrado ke kada uno konose un buen numero de este
djenero de maldisiones, se nota una sierta preferensia a emplear
las maldisiones de la kategoria presedente, las ke uzan simbolos
i metaforas para ekspresar lo ke uno dezea a la persona
aborresida. En estas maldisiones topa su ekspresion, de una
manera muy orijinala, la imajinasion de la djente del puevlo, su
kapachidad de asemejar una koza a la otra, de krear metaforas ke
deskriven de una manera indirekta, simbolika, lo ke uno dezea a
su enemigo ma no puede o no kere dizir aviertamente.
Este es un aspekto de esta kestion ke asta agora kaje i no
fue estudiado. Seria bueno si los ke konosen tales maldisiones
(i tambien bindisiones de las kualas ya avlimos en presedentes
numeros i djuras de las kualas avlaremos en el futuro) las
notavan i mo las embiavan para ke podamos enrikeser la koleksion
ke servira de baza al estudio ke pensamos azer a este sujeto.
Fuente: AKI YERUSHALAYIM |